ミンダム from Vietnam shared some of his favorite tips and techniques with watercolor.
Here’s a Q&A with Minh:
なぜあなたは芸術作品を制作するのですか?
I believe that art chose me. My goal was to become full-time architect and I discovered watercolor during my preparation for the entry exam to the architectural university. I feel that art is a beautiful way to tell stories – a universal language to connect people.
絵を描き始めてどれくらいになりますか?
I was introduced to watercolor in 2004 and fell in love with this medium right away. I have been painting ever since.
あなたは正式な美術教育を受けましたか?
I did, but with a more architectural approach rather than fine arts. I took several drawing courses, focusing on perspective, geometry, architectural styles and historical details – from ancient times to the modern era.
あなたはプロのアーティストですか、それとも趣味で活動しているアーティストですか?
I’m working as a part-time artist. I also teach architecture at university, as well as and drawing & watercolor privately. I’m also spending time promoting and organizing art events and exhibitions.
あなたを刺激するものは何ですか?
The inspiration for my art comes from stories related to places I’ve visited and people I’ve met. Sometimes I also use my art to point out certain issues that are sometimes awkward to express in words.
絵を描くときはどんな音楽を聴きますか?
I try to get into a certain mood thru music. For example, when I paint motifs of Vietnam, I listen to music related to Vietnam, or when I paint Italian landscapes, I listen to Italian music.
あなたにはメンターがいましたか?
I didn’t have a formal mentor, but I feel that I had a few informal ones who often helped me with very useful advice, not only in art but also in life.
あなたは毎日絵を描きますか?
No. I would be overworked if I did, but I try to make around 2-3 paintings every week.
あなたは一度に1枚ずつ絵を描きますか、それとも同時に複数枚制作しますか?
I work on concepts and ideas for several paintings at the same time, but when I start to paint, I usually work on just one piece at a time.
あなたはスタジオで絵を描くのと、戸外で絵を描くのと、どちらが好きですか?
I enjoy both. When I paint en plein air, I focus more on creating the ambience of the place I paint. For studio works I focus more on stories I want to tell. Plein airs also serve me as the moment to gather information and stories for my studio works.
基本色は何色使用しますか?
My formal palette contains 18 colors, which I divide equally in to 3 groups:
1 – Nature (blues, greens and darks): My absolute core colors are コバルトブルー, ビリジアン, ニュートラルな色合い
2 – Light & Shadow (from yellows to violets): My favorites are ハンザイエローミディアム, ピロールレッド そして コバルトブルーバイオレット
3 – Earth (earth tones): I use 黄土 そして ピエモンタイト純正 the most
I also have a few rotating colors which help me to shift my palette into whatever tone is most suitable for the motif or geographical region that I’m painting, to keep things fresh and unique. Currently I enjoy using 翡翠本物 for Asian landscapes and Quinacridone Magenta, which is great for portraits and figurative work.
チューブ型、フライパン型、それともスティック型?
I use tubes most of the time, but pans are also fine for plein air sketches.
自分の作品が完成したと判断するのは、どのような時ですか?
I used to paint en plein air, which trained me to not overwork my paintings. Most of the time, I leave a painting at 95% done – I rarely finish at home what I started en plein air. When a painting reaches a certain point, it can be considered as finished at any time.
••••••••••
毎週ZoomまたはFacebookでオンラインにご参加ください ジョン・コグリーとの親密な対話 (オーナー兼CEOのダニエル・スミス)と世界中からゲストアーティストが参加します。毎週木曜日(太平洋時間午後2時)には、ジョンと私たちの ブランドアンバサダー 特定の色群を強調表示し、皆様からのご質問にお答えします。毎週金曜日(太平洋時間午前10時30分)には、ゲストアーティストがお気に入りのヒントやテクニックを紹介するデモを行います。. 来週のZoomリンクはこちらをクリックしてください.
ご希望であれば、当社のウェブサイトをご覧ください。 Facebook ショータイムにページでライブ視聴できます。リプレイはFacebookまたは YouTube. 。スペイン語の翻訳 – Zoom でスペイン語の運河を選択します。.





