サラ・グラハム came to us LIVE from the USA on Friday, September 16th to share her favorite techniques and color palette.

Here’s a quick Q&A with Sarah:

なぜあなたは芸術作品を制作するのですか? 
I make art primarily for two purposes – first, because it’s like diet and exercise. It’s just one of those things that I need to be a healthy and whole person, and that fills me up in ways that help me give back to my family and those around me.  Second, because art is a language, and I use this visual language to remind myself of the deeper life lessons I’m learning and to share that wealth with others who also find life from visual languages.

絵を描き始めてどれくらいになりますか?  
I’ve been painting and drawing almost since before I can remember. My mom introduced me to watercolors in grade school, and the rest is history.

あなたは正式な美術教育を受けましたか? 
I don’t have formal training in the watercolor media, but I do have an art degree. I attribute the integrity of my watercolor work to the language and principles of art  that my professors taught me in school.

あなたはプロのアーティストですか、それとも趣味で活動しているアーティストですか? 
I am a working artist represented by a local gallery, but I would need to paint with or without a professional label or motivation.

あなたを刺激するものは何ですか?
I am always painting with my eyes – studying shadows and colors and the way their shapes work together to make forms and atmospheres. Right now, I love to study shadows and the concept of nooks of rest and refuge that they create. I also simply find inspiration in the personality of the watercolor medium. It’s wild and un-tameable in many ways like life is, but with the right set of eyes and the willingness to work with it, you can take a hot mess and bring order and life to it. I love that.

絵を描くときはどんな音楽を聴きますか?
I don’t often listen to music while painting. Since music is another art form and language in and of itself, I can find it distracting.

あなたにはメンターがいましたか? 
No, I haven’t ever had a formal mentor, but I had very good counsel from my professors in college that I still refer to, and I love to watch other artists whom I admire, living and historical.

あなたは毎日絵を描きますか? 
No, not in this season with young children. I paint once or twice a week right now, but I expect to gradually work into more studio time as my family grows into new seasons.

あなたは一度に1枚ずつ絵を描きますか、それとも同時に複数枚制作しますか? 
I never used to work on multiple pieces at once, but I do find myself doing that more often lately because it allows me to make the most efficient use of small blocks of time.

まずコンセプト作品を作成しますか? 
Sometimes I do. It just depends on how complicated the piece is and if I need to think through my values or have an accurate rendering first. I do a lot of “thinking” in my sketchbooks.

あなたはスタジオで絵を描くのと、戸外で絵を描くのと、どちらが好きですか? 
I definitely prefer the studio. It is much more practical for me too, because a lot of my work happens when children are sleeping and I can steal away without leaving the house.

基本色は何色使用しますか? 
I mostly stick to a couple versions of each primary. Not more than a handful of colors. I find too many colors just confuses me, and you can do just about anything with a few primaries that you know well.

チューブ型、フライパン型、それともスティック型? 
I prefer tubes, but I have a small pan set that I keep in a pencil case with some travel brushes, and I will use that for sketching away from my studio.

作品が完成したかどうかは、どのように判断するのですか?
I don’t know if I can give a step by step answer for this one because for me, I just have to feel that it’s right. I try to balance a certain standard I want to achieve with an understanding that not every piece will be a masterpiece and none will be perfect. It is important to be willing to move on to new paintings, because the more I paint, the better painter I become. It’s better for me to continue to paint at a reasonable quality and at the end of the year to have learned enough to be a better painter, than it is to have produced one masterpiece and learned very little.

••••••••••

毎週オンラインで、ダニエル・スミスのCEO兼オーナーであるジョン・コグリーと、世界各地からお招きしたゲストアーティストとの親密な対話をお楽しみください。毎週木曜日(太平洋時間午後2時)には、ジョンが製品の様々な特徴をご紹介し、皆様からのご質問にお答えします。毎週金曜日(太平洋時間午前10時30分)には、ゲストアーティストが、それらの特徴をどのように作品に取り入れているかをご紹介します。. ここをクリック 来週のZoomリンクはこちらです。.

チェック Facebookページ 今後のゲストアーティストに関するニュースや過去のリプレイを視聴するには、Zoomミーティングをご利用ください。各Zoomミーティングは録画され、当社のウェブサイトで共有されます。 YouTubeチャンネル。. スペイン語の翻訳 – Zoom でスペイン語の運河を選択します。.